Es būtu metis kaķi, bet mēle ir īsa
Es būtu metis kaķi, bet mēle ir īsa

Video: Es būtu metis kaķi, bet mēle ir īsa

Video: Es būtu metis kaķi, bet mēle ir īsa
Video: Zooklubs ar Janu Lavrentjevu. Kā sagatavot kaķi izstādei 2024, Maijs
Anonim
Es teiktu kaķis, bet mana mēle ir īsa
Es teiktu kaķis, bet mana mēle ir īsa

Vai atceraties baseta mednieka skumjās acis? Pazīstama sajūta:"

Tu un dators

Mūsdienās jūs varat atrast CD programmas, kas ir pat labākas aizņemtiem, bet neatlaidīgiem cilvēkiem nekā tradicionālās izglītības formas. Tie ļaus jums elastīgi izvēlēties materiāla apguves tempu un ļaus jums pašam izvēlēties mācību secību. Neapšaubāmas priekšrocības ietver skaidrību, pieejamību, izklaidi, spēles mirkli. Un, protams, cena, kas ir vairāk nekā pieņemama salīdzinājumā ar pasniedzēja pakalpojumiem. Tomēr dators nevarēs ar jums sarunāties par dzīvi svešvalodā, apspriest tēmas, kas jūs īpaši satrauc. Saruna ar automašīnu ietekmēs jūsu runas valodas izpratni. Un vēsie "zvani un svilpes" arī ne vienmēr ir labi: pēc satraukuma pirmajās dienās ar multimediju programmu rodas strauja sāta sajūta. Ja esat viens no tiem, kam sistēma un vienmuļība ātri apnīk, tad šis ceļš nav jums.

Tu un tv

Mana draudzene angliski izrunāja izveicīgi, katru dienu skatoties ziņas satelīttelevīzijā. Kad viņa kaut ko nesaprata, viņa skatījās arī izdevumu krievu valodā, taču pamazām vajadzība pēc tā pazuda. Papildus valodai viņa tagad labi pārzina arī politiku un ekonomiku. Galvenais šajā pieejā ir konsekvence, bet nevar iztikt bez noteiktām spējām. Ja no visiem atmiņas veidiem jums ir vislabāk attīstītā dzirdes sistēma, iespējams, šī metode jums būs piemērota.

Tu un grāmata

Svešvalodu skolotāji pastāvīgi runā par ieguvumiem, lasot grāmatas oriģinālā - tas gan palielina vārdu krājumu, gan ļauj labāk izprast gramatiku. Tomēr visi mani aptaujātie cilvēki, kas regulāri lasa ārzemju literatūru, saka, ka šādu efektu var panākt, ja tekstu ne tikai izlasa, bet arī apstrādā: jaunus vārdus izraksta piezīmju grāmatiņā, tad viņi mācās … Bet pat tad, ja jūs apzināties, ka šim rūpīgajam darbam jums nav ne laika, ne enerģijas, tas nenozīmē, ka lasīšana ir bezjēdzīga. Grāmatu lasīšana oriģinālā pirmām kārtām attīsta valodas izjūtu! Ja jūs daudz lasāt, tad runājat pareizi jau pēc kaprīzes. Šeit jūs varat ieteikt ņemt grāmatu oriģinālā un labā tulkojumā un lasīt paralēli (piemēram, "Lolita" ir vienīgais Nabokova romāns, kuru krievu valodā tulkojis pats autors).

Ir arī noderīgi pārlūkot bilingvālas vietnes gan krievu, gan angļu valodā (vācu, franču …). Internetu var izmantot arī korespondencei svešvalodā - sadraudzējieties mērķvalodas valstī un apmainiet ar tām vēstules pa e-pastu, lūdzot labot rupjākās kļūdas. Un, ja nav laika atrast šādas paziņas, vienkārši pierakstiet savas domas dienas laikā svešvalodā - ātri, bez vārdnīcu, mācību grāmatu un citu palīglīdzekļu palīdzības, tas būs kā runāt.

Tu un audzinātāja

Viņš var būt kāds, ko jūs pazīstat, bet tad jūsu nodarbības var vienkārši izvērsties par diskusiju par jaunākajām ziņām un tenkām. Tiesa, ir izeja - to var izdarīt svešvalodā, laba sarunu prakse. Bet ir vēl viena problēma - finansiāls maksājums. Paziņas bieži vien ir neērti prasīt atbilstošu cenu studijām, bet jums - maksāt pārāk maz.

Skolotājs var būt jūsu skolotājs, un tas ir īpaši labi, ja jūsu mērķis ir uzlabot studijas. Bet, ja vēlaties uzlabot savas valodas zināšanas, jūs joprojām varat meklēt dažādību. Lai gan viss, protams, ir atkarīgs no skolotāja. Vienkārši apsveriet, kā jūsu klasesbiedri reaģēs uz šādām darbībām, ja viņu viedoklis jums ir svarīgs.

Pēc sludinājuma jūs varat atrast īsto personu. Un šeit ir dažas nianses: sludinājumus ziņās parasti ievieto cilvēki, kuri nezina mūsdienu darba meklēšanas metodes, t.i. vecāka gadagājuma skolotāji. Šīs darbības parasti ir lētas; gramatikas atkārtošanai - vispiemērotākā, bet šeit labāk ir izstrādāt mutisku runu ar jaunākiem speciālistiem. Viņu reklāmas ir laikrakstos un internetā. Ja jūs atradāt personu, izmantojot reklāmu, kā zināt, vai tas ir labs skolotājs?

Profesionālis nekavējoties sniegs ieteikumus un dokumentēs savas valodas zināšanas. Viņš pats sagatavos daudz materiālu, īpaši savam skolēnam, un neizmantos vienu mācību grāmatu.

Ja jūsu skolotājs izmanto magnetofonu, videoklipus, periodiskos izdevumus valodā un internetu, tad tas ir labs skolotājs. Ja viņš piespiež jūs no konteksta apgūt jaunus vārdus, pārtrauc jūs, kad stāsta laikā pieļāvāt kļūdu, izskaidro gramatikas noteikumus, pirms tika ieviestas attiecīgās valodas struktūras, liek tām piebāzt un stāstīt - labāk meklēt citu skolotāju.

Īpaša saruna ir vietējie skolotāji. Viņi var iemācīt runas nianses, bet parasti viņi nespēj izskaidrot gramatikas noteikumus, jo parasti ar šādu apmācību nodarbojas cilvēki, nevis valodnieki. Bet, ja jūsu valodas līmenis principā ir pietiekami augsts, un nav naudas un laika ceļot uz ārzemēm, tad šī ir jūsu izvēle. Ja viņš ir arī interesants sarunu biedrs, tad atradums ir vienkārši nenovērtējams. Turklāt tikai šādi pasniedzēji varēs iemācīt jums valodas pamata "trikus", ieskaitot parazītiskos vārdus un rupjības. Būtu vēlme …

Tomēr zinu gadījumus, kad cilvēki “no nulles” mācījās kopā ar dzimto runātāju - bieži vien tie, kas vēlas apgūt kādu vairāk vai mazāk “eksotisku” valodu, ir spiesti to darīt. Piemēram, manam draugam bija nepieciešama hindi valoda personīgiem mērķiem, un viņa atrada hinduistu meiteni, kura piekrita viņai to iemācīt. To, ko viņas draudzene nesaprata gramatikā, viņa apskatīja pašmācības ceļvedī, un apmācība noritēja diezgan veiksmīgi.

Tu un citi tev līdzīgie. Valodu nodarbības

Daudziem ir tikai jautrāk apgūt valodu grupā. Kursi sniedz ne tikai valodas zināšanas, bet arī jaunas interesantas paziņas. Bet tomēr tas nav tas gadījums, kad jo vairāk cilvēku, jo labāk. Ir labi tikai dziedāt korī kopā, bet labāk runāt atsevišķi. Atcerieties, ka valodu grupu noslogojums nedrīkst pārsniegt 12 cilvēkus. Turklāt ņemiet vērā metodiku, pēc kuras stundas tiek pasniegtas konkrētā skolā - ne katra jums būs piemērota.

Bet pat ja jūs neesat stingri nolēmis mācīties valodu valodu skolā, grēks neizmantot pakalpojumu, ko daudzi kursi piedāvā bez maksas - valodas līmeņa pārbaudi. Tomēr dažreiz šis līmenis tiek nedaudz novērtēts par zemu, lai pārliecinātu jūs vēlreiz kaut ko pārdzīvot un atkārtot aizmirsto.

Vēstniecībās varat izmantot arī dažādus kultūras centrus, kur varat skatīties filmas attiecīgajā valodā, apmeklēt izstādes, aizņemties grāmatas, svaigus žurnālus un, pats galvenais, atrast uzņēmumu, lai sazinātos. Galu galā, tikai regulāri runājot svešvalodā, jūs pārstāsit līdzināties skumjai basetei, kas saprot visu pasaulē, bet - diemžēl! - liegta elementāra iespēja jautāt: "Vai tu runā angliski?".

Ieteicams: